Sivu 1/1

Kuka kääntäisi oleellisen Italia->Suomi

Lähetetty: 30 Maalis 2015, 17:59
Kirjoittaja Alfistipohjoosesta
Eli yritän rekisteröityä mjet.it foorumille. Bottien vuoksi, mikä minä taidan olla, kysytään kysymys: il quadrato di nove (in lettere):
Mulla on kokoajan googletranvistiitti apuana, neliö yhdeksään, olen yrittänyt numeroin ja kirjoittaen (trasnsusteettorin vastauksella) 49 ja 36 (jos tuo ois 4 x 9). Jos joku epäilee tietävänsä vastauksen niin ottaisin kiitollisena vastaan. :)

Re: Kuka kääntäisi oleellisen Italia->Suomi

Lähetetty: 30 Maalis 2015, 18:24
Kirjoittaja Jarsan
Suomennettunahan tuo lienee ysin neliöjuuri? Joka olisi kolme, mutta oikea vastaus on kuitenkin 81, eli ottantuno.


Lisäys: Jos englanti taittuu, niin kannattaa kääntää mielummin englanniksi kuin suomeksi. Tulee monesti paljon oikeampi käännös. - the square of nine (in words).

Re: Kuka kääntäisi oleellisen Italia->Suomi

Lähetetty: 30 Maalis 2015, 19:26
Kirjoittaja Alfistipohjoosesta
Kiitos. Nyt pääsin. Tuolla ei näy kuvat yms jos ei ole kirjautuneena.

Re: Kuka kääntäisi oleellisen Italia->Suomi

Lähetetty: 30 Maalis 2015, 19:40
Kirjoittaja Jarsan
Ollos hyvä. Taitaahan tuo kyllä suomennettuna ollakin ysin neliöluku, eikä juuri... No, pääasia että toimii. :-D

Re: Kuka kääntäisi oleellisen Italia->Suomi

Lähetetty: 30 Maalis 2015, 23:08
Kirjoittaja Polforea
Joo, englanniksi neliöjuuri olisi square root ;)